Carta abierta de los opositores a la Policía Nacional por la prueba de ortografía

0
Jura_Policía_Nacional_Ávila_h50
Comparte ese artículo

Los opositores a Policía Nacional de la convocatoria 2021/2022, remiten a h50 la siguiente carta abierta para su publicación.

En nombre de los opositores afectados por las irregularidades que han tenido lugar en la corrección de las pruebas de selección de Escala Básica de la Policía Nacional, tenemos a bien dirigirnos a ustedes en busca de amparo y difusión de este escrito, con objeto de hacer públicas dichas irregularidades, para que puedan ser atendidas y subsanadas en tiempo y forma tal y como recoge el artículo 4.2 de la Disposición 17546/2021 del Boletín Oficial del Estado.

Lamentablemente, un año más, a pesar del malestar generado en la convocatoria anterior y la polémica suscitada en torno a la prueba ortográfica, por segundo año consecutivo nos vemos en la obligación de denunciar una vulneración de derechos que afecta a la totalidad de los opositores que realizaron el examen el pasado día 5 de febrero para ingresar en la Policía Nacional.

Calculamos que el número de aspirantes que se encuentran inmersos en un proceso injusto de exclusión, en su acceso a una plaza pública asciende a más de 500 opositores, un número reseñable teniendo en cuenta el alcance de la convocatoria, con un total de 2.218 plazas convocadas este año.

Tal y como viene ocurriendo de forma sistemática desde que los criterios de valoración e instrucciones de prueba ortográfica fueran modificadas, cientos de opositores se ven abocados a una nueva convocatoria a causa de un error en la corrección del examen ortográfico, habiendo superado el resto de pruebas de acceso.

La polémica acerca de esta prueba se pone de relieve el pasado año gracias a la cobertura mediática obtenida en respuesta a la denuncia pública de los opositores afectados, que se vieron en la obligación de extrapolar sus quejas a través de sus propios canales sociales, ante la falta de soluciones obtenidas por parte del organismo competente, la Dirección General de la Policía.

Ante las innumerables reclamaciones, anomalías y discrepancias surgidas en torno a esta prueba, el ministro de Interior, Fernando Grande- Marlaska ha anunciado recientemente la eliminación de la ortografía como prueba de selección excluyente, un cambio en las bases de la convocatoria que se hará efectivo el próximo año.

Tanto las rectificaciones que tuvieron lugar el pasado año, como los cambios en futuras convocatorias ponen de manifiesto un evidente problema que hasta entonces seguirá afectando de forma directa e irrevocable a cientos de opositores que este año, una vez más, verán truncadas sus aspiraciones profesionales de forma injusta, para acceder a una plaza pública.

Por esta razón el conjunto de opositores afectados en esta convocatoria número XXXVIII, ponemos en valor mediante este escrito la necesidad de que desde la Dirección General de Policía se atiendan nuestras reclamaciones y se modifiquen las calificaciones derivadas del error de corrección de la prueba ortográfica, ya que tal y como recoge la Real Academia de la Lengua Española el francesismo Majorette, y los anglicismos Stent y software, en su condición de extranjerismos deben escribirse en cursiva o entrecomilladas para señalar su carácter ajeno a la ortografía del español y por lo tanto se trata de palabras que no tienen entrada propia con letra redonda en el diccionario de la RAE, que las considera no existentes, pronunciándose la misma públicamente en sucesivas consultas lingüísticas, y a mayores, lo confirma así en una respuesta de correo electrónico a uno de nosotros, en la que dice, en su literalidad: “podemos indicarle que, como se señala en la guía de consulta al Diccionario de la lengua española, el lema es la voz que encabeza el artículo y aparece, por regla general, en redonda, pero va «en cursiva si la voz o expresión estudiada es un extranjerismo o un latinismo no adaptado (kilobyte, ab initio)». Así, en su caso, los términos software, stent y majorette se recogen en el citado diccionario como voces inglesas y francesa, tal como queda expresamente consignado en la línea de información etimológica, y, en consecuencia, se escriben en cursiva.

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí