La Policía no “abate”: neutraliza

Comparte ese artículo

Este viernes por la mañana efectivos de la Policía Nacional han neutralizado a un individuo que atentó contra un agente con el objetivo de agredirle con un arma blanca de consideradas dimensiones. Los actuantes hicieron uso de su arma reglamentaria salvando la vida de su compañero. Sin embargo, el atacante no pudo resistir los impactos de bala y acabó pereciendo.

Diversos medios de comunicación se hicieron eco de esta noticia. Uno de ellos, precisamente, ha sido el digital h50.es que informaba sobre los hechos con el titular: “La Policía neutraliza a un hombre que trató de apuñalar a un agente en el distrito madrileño de Villaverde”. Así eran los términos en los que este medio especializado en el sector de la seguridad daba cuenta de una actuación profesional de la que afortunadamente no hay que lamentar la pérdida de ningún servidor público.

Sin embargo, otros titulares llevaron a la indignación a varios efectivos de las Fuerzas y Cuerpos de Seguridad por el tinte sensacionalista y macabro con el que se trataba de dar a conocer los hechos acaecidos. No por el contexto en sí, sino por el uso de cierta palabra que retroalimenta la polémica cada vez que se recurre a el en referencia a una actuación policial con arma de fuego. Nos referimos al término “abatir”.

“La Policía abate a tiros”, “un hombre muere abatido” o incluso “la policía mata a un hombre” han sido algunos de los “brillantes” titulares que se han usado esta vez por parte de algunos medios de comunicación para dar a conocer una de las noticias del día. Unos titulares que reflejan una visión muy pobre y alejada de la realidad que experimentan en las calles los hombres y mujeres responsables de garantizar nuestra seguridad.

La razón de este malestar se encuentra una vez más en el debate sobre la idoneidad de ese término frecuentemente recurrido para aludir al uso de armas de fuego por parte de las FFCCS y que da sensación de que los agentes se encuentren inmersos en algún tipo de “cacería” o “matanza” en vez de estar poniendo en juego sus propias vidas para salvar las suyas o las de un tercero. Pero trataremos de precisar un poco más en el asunto…

Según la RAE, el significado más próximo de abatir en el contexto de estas acciones policiales sería: “Hacer caer sin vida a una persona o animal”. Aquí nace precisamente el origen del debate y enfado de los policías ya que su intención nunca es “hacer caer sin vida” a nadie sino intervenir para salvaguardar la vida de terceros y haciendo un empleo proporcional de la fuerza de defensa con la del ataque empleado e incluso procurando causar la menos lesibilidad posible sobre el atacante.

Así pues, los agentes no buscan “abatir” a nadie en ninguna de sus intervenciones sino “neutralizar” una amenaza seria y real que requiere una reacción sumamente profesional tomando decisiones en milésimas de segundos.
Su objetivo no es otro que salvar vidas y garantizar la seguridad.

Por otro lado, el término “abatir” también es frecuentemente utilizado en monterías, formando parte del vocabulario utilizado por cazadores, por ejemplo, de jabalíes. Este nuevo escenario que relaciona el término con armas de fuego vuelve a distanciarse nuevamente del contexto de actuación de los policías que no buscar con su intervención conseguir una presa, sino (como mencionamos anteriormente) salvar vidas neutralizando una amenaza.

Pero los policías también pueden “abatir” y dar cumplimiento fielmente al significado de esta palabra ya que según la RAE, también se podría referir a: “Inclinar, tumbar, poner tendido lo que estaba vertical”. Por ejemplo, los agentes podría abatir a un ciudadano para evitar que fuese alcanzado por el arma un terrorista. Es decir, “inclinarlo” o “tumbarlo” para evitar que sea alcanzado por un proyectil. Incluso también “poner tendida” a una persona para practicar una reanimación cardio pulmonar tratando de nuevo de salvar una vida.

Autor: Jose Mº Puig | Director de comunicación de h50. Miembro FFCCS. Graduado en comunicación. 

2 comentarios en “La Policía no “abate”: neutraliza

  1. No os toméis en cuenta las declaraciones de estos periodistas de izquierdas y pagados por los gobernantes
    Que están el juego a estos comunistas del mierda con los socialistas y separatistas y los de bilduterroristas asesinas.
    PUES BIEN ECHO EL ABATIR AL MALNACIDO QUE PODÍA HACER QUE AHORA TODOS LLORÁBAMOS AL COMPAÑERO Y LOS POLÍTICOS TAN PANCHOS
    VIVA NUESTRAS FUERZAS DE SEGURIDAD Y VIVA ESPAÑA
    ATTE
    SEBASTIÁN SACREST MIR

  2. Totalmente de acuerdo con el trabajo realizado no se puede consentir poner en riesgo la vida de los ciudadanos ni de ningún Agente municipal Policía Nacional y Guardia Civil por ningún delincuente
    En España por Desgracia el Ministerio del Interior y algunos miembros del gobierno No están presentando las ayudas materiales ni moralescomo corresponde
    Les recuerdo que no están solos
    Vivan Todas las Fuerzas de Seguridad Españolas Del Estado
    Viva La Policía Nacional Y La Guardia Civil 🇪🇦🇪🇦🇪🇦🇪🇦🇪🇦🇪🇦🇪🇦🇪🇦🇪🇦🇪🇦🇪🇦🇪🇦

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

error: Contenido protegido por derechos de autor c) 2021 h50. Está expresamente prohibida la redistribución y la redifusión de este contenido sin su previo y expreso consentimiento.